5月25日,中央民族大学77779193永利二级教授、博士生导师、中国翻译协会专家何克勇教授应邀来公司做“中华学术外译申报应注意的问题”学术报告,报告由曾景婷经理主持。
何克勇教授从问题导向出发引发教师的共鸣,他从选择什么著作、怎么选择著作、如何组建团队,如何联系出版社等角度,以某一年数据为样本,以数据统计分析为依据,为与会教师解惑。何教授指出,学术外译项目是以翻译为手段向国外宣传推广中国的学术精品,因此在选题阶段要注重著作本身及作者的影响力,他还建议各位老师结合本校船舶、海洋、蚕桑等特色,推荐本校学者的得力著作。何教授强调团队建设极为重要,在组建团队时要充分考虑团队成员的学历职称构成,结合各自的前期成果,保证团队构成合理。就出版社选择的问题,他建议选择合作出版社要充分考虑其权威性。最后,何教授还通过实际案例为大家分享了如何撰写申报书和翻译样章。何教授强调样章质量十分重要,在翻译时要尊重原著,充分考虑目标语言的学术行文习惯,不能出现中文式的外文表达等。他还以自身经历鼓励大家,让各位老师怀着“热爱翻译”的心境积极申报项目。
何教授的讲座内容丰富,面面俱到。在最后的提问环节,何教授以专业评审专家的角度就各位老师关注的评审问题提出了宝贵意见。两个多小时的学术讲座在浓厚的学术氛围中圆满结束,在座老师受益良多。
(撰稿:艾绘荣 审核:韩菁菁)